Subject: Duster Expedition Heroes Remembrance Thread.

Spoiler
Show
Siempre que se hace una historia/ Whenever one makes a story
Se habla de un viejo de un niño o de sí/ One speaks of an old man, a kid or oneself
Pero mi historia es difícil/ But my story is difficult
No voy ha hablarles de un hombre común/ I won't speak to you of a common man
Hare la historia de un ser de otro mundo/ I'll make the story of a being from another world
de un animal de galaxia/ Of a beast of galaxy
Es una historia que tiene que ver/ It's a story that has to do
Con el curso de la Vía Láctea/ with the course of the Milky Way
Es una historia enterrada/ It's a buried story
Es sobre un ser de la nada/ It's about a being from Nothing.
Nació de una tormenta/ He was born in a storm
En el sol de una noche/ In the sun of a night
El penúltimo mes./ The second-to-last month
Fue de planeta en planeta/ He went from planet to planet
Buscando agua potable/ Looking for drinkable water
Quizás buscando la vida/ Maybe looking for life
O buscando la muerte/ Or looking for death
Eso nunca se sabe/ One can never know
Quizás buscando siluetas/ Maybe looking for silhouettes
O algo semejante que fuera adorable/ Or something like it that would be adorable
O por lo menos querible, besable,/ Or at least likeable, kissable,
Amable/ Loveable.
Él descubrió que las minas/ He discovered that the mines
Del rey Salomón/ Of King Solomon
Se hallaban en el cielo/ Were in Heaven
Y no en el África ardiente/ And not in scorching Africa
Como pensaba la gente/ As people thought
Pero las piedras son frías/ But stones are cold
Y le interesaban calor y alegría/ And he was interested in warmth and joy
Las joyas no tenían alma/ Jewels had no soul
Solo eran espejos colores brillantes/ They were mirrors, bright colors,
Y al fin bajó hacia la guerra.../ And finally he came down to wars...
Perdon, quise decir a la Tierra/ Pardon, I meant to say to Mars.
Supo la historia de un golpe/ He knew the story of a coup
Sintió en su cabeza cristales molidos/ He felt in his head ground crystals
Y comprendió que la guerra/ And he understood that war
Era la paz del futuro/ Was the peace of the future.
Lo mas terrible se aprende enseguida/ What's most terrible is learned right away
Y lo hermoso nos cuesta la vida/ And what's beautiful costs us our lives.
La última vez lo vi irse/ The last time I saw him leave
Entre humo y metralla/ Between smoke and shrapnel
Contento y desnudo/ Happy and naked
Iba matando canallas/ He went along killing scoundrels
Con su cañón de futuro/ With his cannon of future
Iba matando canallas/ He went along killing scoundrels
Con su cañón de futuro/ With his cannon of future.
Se habla de un viejo de un niño o de sí/ One speaks of an old man, a kid or oneself
Pero mi historia es difícil/ But my story is difficult
No voy ha hablarles de un hombre común/ I won't speak to you of a common man
Hare la historia de un ser de otro mundo/ I'll make the story of a being from another world
de un animal de galaxia/ Of a beast of galaxy
Es una historia que tiene que ver/ It's a story that has to do
Con el curso de la Vía Láctea/ with the course of the Milky Way
Es una historia enterrada/ It's a buried story
Es sobre un ser de la nada/ It's about a being from Nothing.
Nació de una tormenta/ He was born in a storm
En el sol de una noche/ In the sun of a night
El penúltimo mes./ The second-to-last month
Fue de planeta en planeta/ He went from planet to planet
Buscando agua potable/ Looking for drinkable water
Quizás buscando la vida/ Maybe looking for life
O buscando la muerte/ Or looking for death
Eso nunca se sabe/ One can never know
Quizás buscando siluetas/ Maybe looking for silhouettes
O algo semejante que fuera adorable/ Or something like it that would be adorable
O por lo menos querible, besable,/ Or at least likeable, kissable,
Amable/ Loveable.
Él descubrió que las minas/ He discovered that the mines
Del rey Salomón/ Of King Solomon
Se hallaban en el cielo/ Were in Heaven
Y no en el África ardiente/ And not in scorching Africa
Como pensaba la gente/ As people thought
Pero las piedras son frías/ But stones are cold
Y le interesaban calor y alegría/ And he was interested in warmth and joy
Las joyas no tenían alma/ Jewels had no soul
Solo eran espejos colores brillantes/ They were mirrors, bright colors,
Y al fin bajó hacia la guerra.../ And finally he came down to wars...
Perdon, quise decir a la Tierra/ Pardon, I meant to say to Mars.
Supo la historia de un golpe/ He knew the story of a coup
Sintió en su cabeza cristales molidos/ He felt in his head ground crystals
Y comprendió que la guerra/ And he understood that war
Era la paz del futuro/ Was the peace of the future.
Lo mas terrible se aprende enseguida/ What's most terrible is learned right away
Y lo hermoso nos cuesta la vida/ And what's beautiful costs us our lives.
La última vez lo vi irse/ The last time I saw him leave
Entre humo y metralla/ Between smoke and shrapnel
Contento y desnudo/ Happy and naked
Iba matando canallas/ He went along killing scoundrels
Con su cañón de futuro/ With his cannon of future
Iba matando canallas/ He went along killing scoundrels
Con su cañón de futuro/ With his cannon of future.