A reprint circulated of the Manifesto of the Prestes Column, an inspiring document many will recall read out on the illegal radio around the time of the Column's heroic march.
Concidadãos: Depois de 15 meses de luta encarniçada — marcados, dia a dia, por todas as angústias que ensombram o cenário triste de uma guerra civil —, temos hoje, ao chegar ao coração do Brasil, às margens do portentoso Tocantins, o feliz ensejo de, mais uma vez, reafirmar a nossa Pátria que a Cruzada patriótica, iniciada ao 5 de julho, na Capital gloriosa de São Paulo e engrossada, mais tarde, pelos bravos filhos da terra gaúcha, ainda não expirou e nem expirará, esmagada pelas baionetas da tirania.
Apesar dessa longa peregrinação de sacrifícios, anima-nos ainda, a mesma fé inabalável dos primeiros dias de jornada, alicerçada na certeza de que a maioria do povo brasileiro, comungando conosco os ideais da Revolução, anseia por que o Brasil se reintegre nos princípios liberais, consagrados pela nossa Constituição — hoje espezinhada por um sindicato de políticos sem escrúpulos, que se apoderaram dos destinos do País, para malbaratar a sua fortuna, ensangüentar o seu território e vilipendiar o melhor de suas tradições.
E o povo pode ficar certo de que os soldados revolucionários não enrolarão a bandeira da Liberdade enquanto se não modificar esse ambiente de despotismo e intolerância que asfixia, num delírio de opressão, os melhores anseios da consciência nacional!
Povo Brasileiro!
Bem sabemos que o País sofre e mais do que o País sofre o povo com o cortejo de violências que fatalmente acompanha a guerra.
É mister, porém que a todo transe, se reintegre o Brasil na finalidade de seus destinos — ainda que novos mártires tenham de juntar o seu sangue ao dos que já souberam dar a vida pela liberdade de sua pátria.
Recuar, neste momento, seria abjurar o ideal por que tantos companheiros queridos fizeram um supremo sacrifício e após essa abjuração, entregar, talvez, a vida e a liberdade de todos ao despotismo absoluto dos que nenhuma honra têm feito ao cristianismo da cultura brasileira e às tradições de generosidade de nossa raça.
Ninguém veja, entretanto, nisso um desejo de fazer a guerra por um capricho de intransigência ou de ambição.
Pelo contrário, queremos a paz e não é senão por ela que, há mais de 15 meses, nos batemos.
Queremos, porém, uma paz sem opróbrios, cimentada na justiça — que seja, em suma, capaz de restituir ao País a tranqüilidade de que tanto necessita.
Repelimos, sim, a paz sombria e trágica que encobre o vilipêndio das senzalas. A esta — se a fatalidade do destino no-la tiver de apresentar —, como um último trago de fel a sorver, preferiremos, sem indecisões, a suprema angústia do esmagamento.
Porto Nacional, 19 de outubro de 1925.
Fellow citizens: Today, after fifteen months of bitter fighting – marked daily by all of the anguish which darkens the sad situation of a civil war – having arrived at the heart of Brazil and the banks of the portentous Tocantins, we have the happy opportunity to once again remind our homeland that the patriotic crusade initiated on the fifth of July in the glorious city of Sao Paulo and whose ranks were later added to by the brave sons of the South, has not yet died and will not die, or be overwhelmed by the bayonets of tyranny.
Despite this long peregrination full of sacrifice, we are still animated by the same unshakable faith of the early days of our journey based on the certainty that the majority of Brazilians share with us the ideals of the Revolution and yearn for Brazil to reinstate liberal principles which are inherent to our Constitution. Now, however, the majority of Brazilians are being trampled by a political syndicate without scruples which has seized the fate of the country in order to squander its fortune, bloody its territory and vilify the best of its traditions.
The people can rest assured that the revolutionary soldiers will not surrender until they have seen the death of despotism and intolerance which asphyxiates in delirious oppression the better wishes of the national consciousness!
Brazilian People!
We know well that the country suffers. So too do the people, with the inevitable procession of violence which accompanies war.
It is necessary however, no matter the cost, for Brazil to once again sustain control of its own fate – whether or not new martyrs must add their blood to the blood already sacrificed by those who have given their lives for the liberation of their homeland.
To retreat at this moment would forsake an ideal, for so many dear companions have made this great sacrifice. Indeed, after such an abjuration would there most certainly be a loss of life and liberty to absolute despotism. Despotism which has not once brought honor to Christianity or the tradition of generosity in our people.
No one wishes to see, however, a desire to wage war on intransigent whims or ambitions.
On the contrary: we want peace, and only for peace would we fight for more than fifteen months.
Furthermore, we want peace without opprobrium, rooted in justice – that is, in short, able to restore to the country a peace of mind which it so desperately needs.
We will surely repel the dark and tragic peace which masks the vilification of the slave’s quarters. Ultimately, if the finality of destiny must represent itself like the last swig of bitter gall to consume, we would prefer, without any hesitancy, the great anguish of being crushed.
Porto Nacional, 19th of October, 1925.